top of page
お知らせ


معرض خاص: رحلة إلى عصر إيدو من خلال فن الراكوغو – الحياة اليومية والثقافة في عصر إيدو
يُعد هذا المعرض الخاص تجربة تفاعلية تتيح للزوار التعرّف على الحياة اليومية والثقافة في عصر إيدو من خلال الراكوغو (Rakugo)، وذلك عبر المشاهدة والاستماع معًا. هل تعلم أن أنراكوان ساكودين، الذي يُعرف بأنه مؤسس فن الراكوغو، وُلد في مقاطعة مينو التاريخية (التي تقع اليوم في محافظة غيفو)؟ كان ساكودين راهبًا بارعًا في الخطابة، وكان يضفي روح الدعابة على مواعظه، مما جعلها سهلة الفهم ومحببة إلى الجمهور. ومع ازدهار فنون السرد في اليابان خلال تلك الفترة، تطور الراكوغو في عصر إيدو ليصبح أح
7月2日


Exposição especial: Uma viagem ao período Edo através do Rakugo – O cotidiano e a cultura da era Edo
Esta exposição especial é uma experiência imersiva que permite conhecer o cotidiano e a cultura do período Edo por meio do Rakugo, utilizando tanto a visão quanto a audição. Você sabia que Anrakuan Sakuden, considerado o fundador do Rakugo, nasceu na antiga província de Mino (atual província de Gifu)? Sakuden era um monge conhecido por sua excelente habilidade de comunicação. Em seus sermões, misturava ensinamentos budistas com humor, tornando-os fáceis de compreender e muito
7月2日


Exposición especial: Un viaje al período Edo a través del Rakugo – La vida y la cultura del Edo
Esta exposición especial es una experiencia inmersiva que le invita a descubrir la vida y la cultura del período Edo a través del Rakugo, utilizando tanto la vista como el oído. ¿Sabía que Anrakuan Sakuden, considerado el padre del Rakugo, nació en la antigua provincia de Mino (actual prefectura de Gifu)? Sakuden fue un monje con un extraordinario talento para hablar. En sus sermones incorporaba humor, haciendo que sus enseñanzas fueran fáciles de entender y muy entretenidas
7月2日


Exposition spéciale : Voyage au cœur de l'époque d'Edo à travers le Rakugo – La vie quotidienne et la culture de l'époque d'Edo
Cette exposition spéciale est une expérience immersive qui vous invite à découvrir la vie quotidienne et la culture de l'époque d'Edo à travers le Rakugo, en faisant appel à la fois à la vue et à l'ouïe. Saviez-vous que Anrakuan Sakuden, considéré comme le père du Rakugo, était originaire de l'ancienne province de Mino (l'actuelle préfecture de Gifu) ? Moine doté d'un remarquable talent d'orateur, Sakuden rendait ses sermons plus accessibles en y mêlant humour et anecdotes, c
7月2日


特别展:跟着落语畅游江户——体验江户时代的生活与文化
本次特别展以**落语(Rakugo)**为线索,通过“用眼睛欣赏、用耳朵聆听”的沉浸式体验,带您走进江户时代的生活与文化。 您知道吗?被誉为“落语始祖”的安乐庵策传,正是出身于美浓国(今岐阜县南部)的人物。 策传是一位口才出众的僧侣,他在讲经说法时巧妙地融入幽默,使深奥的佛法变得生动易懂,因此深受人们喜爱。 随着近世说唱艺术的发展,落语逐渐在江户时代形成并发展成为日本最具代表性的传统表演艺术之一。
7月2日


恭喜陶艺体验工坊 “壱LABO(Ichi LABO)” 荣获 “多治见和谐大奖(Tajimi Harmony Award)”!该奖项旨在表彰与城市环境和谐融合、拥有优秀景观设计和美观风貌的建筑与设施。祝贺获奖!
壱LABO(Ichi LABO) 地理位置优越,附近有意大利餐厅,还有设有观景座位、能够欣赏美丽景色的面包店。以“酒杯之乡(Sakazuki)”闻名的 市之仓町(Ichinokura),还拥有著名的陶瓷窑元 幸兵卫窑(Kobei-gama)。诚挚欢迎大家前来游览,感受这座充满陶艺魅力的小镇风情!
6月24日


Parabéns ao “Ichi LABO”, estúdio de experiência em cerâmica, por receber o Prêmio Tajimi Harmony, concedido a locais que contribuem para a harmonia e a beleza da paisagem urbana da cidade!
Ichi LABO está localizado em uma área encantadora, com um restaurante italiano nas proximidades e uma padaria com terraço panorâmico e belas vistas. A cidade de Ichinokura, conhecida como a “Cidade dos Copos de Saquê (Sakazuki)”, também abriga o famoso forno de cerâmica Kobei-gama. Convidamos você a visitar e descobrir o charme desta tradicional cidade da cerâmica.
6月24日


¡Felicitaciones a “Ichi LABO”, taller de experiencia de cerámica, por recibir el Premio Tajimi Harmony, otorgado a aquellos espacios que contribuyen a la armonía y belleza del paisaje urbano de la ciu
Ichi LABO se encuentra en una ubicación excelente, con un restaurante italiano cercano y una panadería con terraza y hermosas vistas panorámicas. Además, Ichinokura, conocida como la “Ciudad de las Copas de Sake (Sakazuki)”, alberga también el famoso horno cerámico Kobei-gama. ¡Les invitamos cordialmente a visitar esta encantadora localidad de la cerámica!
6月24日


Toutes nos félicitations à l’atelier d’initiation à la céramique « Ichi LABO » pour l’obtention du Prix Tajimi Harmony, décerné aux réalisations qui s’intègrent harmonieusement au paysage urbain et co
Ichi LABO bénéficie d’un emplacement exceptionnel, avec un restaurant italien à proximité ainsi qu’une boulangerie dotée d’une terrasse offrant une magnifique vue. Le quartier d’Ichinokura, connu comme la « ville des sakazuki (coupes à saké) », abrite également le célèbre atelier de céramique Kobei-gama. Nous vous invitons chaleureusement à venir découvrir le charme de cette ville de poterie.
6月24日


Congratulations to Pottery Experience Studio "Ichi LABO" on receiving the Tajimi Harmony Award, which honors outstanding landscapes and architecture that harmonize beautifully with the local community
Ichi LABO enjoys a wonderful location, with an Italian restaurant nearby as well as a bakery featuring scenic terrace seating and beautiful views. The town of Ichinokura, known as the “Town of Sake Cups (Sakazuki),” is also home to Kobei-gama, a renowned pottery kiln. We warmly invite you to visit and experience the charm of this unique pottery town.
6月24日


معرض خاص: ما وراء التألق — «فن البلاط»
بيان المعرض يُقام هذا المعرض الخاص انطلاقًا من تطور مجموعة مميزة من البلاط أُطلق عليها اسم «البلاط الفني»، ويُعرض في قسمين متكاملين: الجزء الأول والجزء الثاني. يسرّ تاجيمي تاكسي أن يوفر لكم وسيلة مريحة للوصول إلى المعرض. 🚕✨🟦🏛️
6月3日


Exposição Especial: Além do Brilho — “A Arte dos Azulejos”
Apresentação da Exposição Esta exposição temática tem como ponto de partida a evolução de um conjunto de azulejos de grande personalidade, denominado “Azulejos Artísticos”, e está organizada em duas partes: Parte I e Parte II. A Tajimi Taxi terá o prazer de levá-lo até a exposição.
6月3日


Exposición Especial: Más allá del Resplandor — “El Arte del Azulejo”
Presentación de la Exposición Esta exposición temática toma como punto de partida el desarrollo de un singular conjunto de azulejos conocido como “Azulejos de Arte” y se organiza en dos secciones: Parte I y Parte II. Tajimi Taxi le ofrece un cómodo servicio de transporte para visitar la exposición.
6月3日


特别展:光辉彼岸——“瓷砖之美”
展览说明 本次企划展以被命名为“美术瓷砖”的一系列个性鲜明的瓷砖作品的发展历程为起点,分为第一部和第二部两个部分进行展示。 多治见出租车诚挚为您提供前往展览会的交通服务。
6月3日


روعة رويال كوبنهاغن وتألق التصميم الإسكندنافي: من الآرت نوفو إلى الحداثة
في بلدان شمال أوروبا، حيث يمتد فصل الشتاء لفترات طويلة، يولي الناس أهمية كبيرة للحياة المنزلية، وقد أدخلوا التصاميم الجميلة إلى الأدوات اليومية، مثل أواني الطعام التي تضفي لمسة من الأناقة والبهجة على المائدة. يركز هذا المعرض على الدنمارك والسويد، ويستعرض سحر التصميم الإسكندنافي من خلال مجموعة مختارة من الخزف والأواني الفضية والزجاجية التي تعود إلى الفترة الممتدة من أواخر القرن التاسع عشر وحتى القرن العشرين. يسرّ تاجيمي تاكسي أن يصحبكم لاكتشاف هذا المعرض المميز. 🏺✨🚕
6月3日


O Brilho da Royal Copenhagen e do Design Nórdico: da Art Nouveau ao Modernismo
Nos países nórdicos, onde os invernos são longos, a vida dentro de casa sempre foi muito valorizada. Por isso, belos designs foram incorporados a utensílios do cotidiano, como louças e objetos que tornam as refeições mais agradáveis e elegantes. Esta exposição destaca a Dinamarca e a Suécia, apresentando cerâmicas, peças de prata e objetos de vidro produzidos entre o final do século XIX e o século XX, revelando todo o encanto do design nórdico. A Tajimi Taxi convida você a vi
6月3日
bottom of page

